【短歌行原文及翻译】《短歌行》是东汉末年著名文学家曹操创作的一首乐府诗,全诗情感深沉、语言凝练,表达了诗人对人生短暂的感慨以及对贤才的渴求。以下为《短歌行》的原文及其翻译,并通过表格形式进行总结。
一、原文
短歌行
对酒当歌,人生几何!
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈䜩,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。
二、翻译
原文 | 翻译 |
对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光! |
譬如朝露,去日苦多。 | 就像早晨的露水一样短暂,逝去的日子实在太多。 |
慨当以慷,忧思难忘。 | 心情慷慨激昂,却难以忘怀心中的忧虑。 |
何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来排解忧愁?只有饮酒才能暂时忘却。 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,令我思念不已。 |
但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我一直在低声吟诵。 |
呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿呦呦地叫着,在野外吃着艾蒿。 |
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的客人,奏琴吹笙来迎接。 |
明明如月,何时可掇? | 那明亮的月亮,什么时候才能摘取? |
忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从内心涌出,无法停止。 |
越陌度阡,枉用相存。 | 跨过田间小路,来访是为了问候。 |
契阔谈䜩,心念旧恩。 | 久别重逢,畅谈欢聚,心中怀念往日的情谊。 |
月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。 |
绕树三匝,何枝可依? | 围绕树木转了三圈,哪一根树枝可以依靠? |
山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 |
周公吐哺,天下归心。 | 周公洗一次头要多次起身接待贤士,天下人心都归附于他。 |
三、总结
《短歌行》不仅是一首抒发个人情感的诗作,更体现了曹操对人才的重视和对国家统一的渴望。诗中既有对人生短暂的感叹,也有对理想与抱负的执着追求。通过“周公吐哺,天下归心”一句,曹操表达了自己愿广纳贤才、成就大业的决心。
这首诗语言简练、意境深远,是建安文学中的代表作之一,至今仍被广泛传颂与研究。