首页 > 快讯 > 你问我答 >

短歌行原文及翻译

2025-09-27 17:27:43

问题描述:

短歌行原文及翻译,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-09-27 17:27:43

短歌行原文及翻译】《短歌行》是东汉末年著名文学家曹操创作的一首乐府诗,全诗情感深沉、语言凝练,表达了诗人对人生短暂的感慨以及对贤才的渴求。以下为《短歌行》的原文及其翻译,并通过表格形式进行总结。

一、原文

短歌行

对酒当歌,人生几何!

譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。

何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?

忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。

契阔谈䜩,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。

绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。

周公吐哺,天下归心。

二、翻译

原文 翻译
对酒当歌,人生几何! 面对美酒应当歌唱,人生能有多少时光!
譬如朝露,去日苦多。 就像早晨的露水一样短暂,逝去的日子实在太多。
慨当以慷,忧思难忘。 心情慷慨激昂,却难以忘怀心中的忧虑。
何以解忧?唯有杜康。 用什么来排解忧愁?只有饮酒才能暂时忘却。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青色衣领的学子,令我思念不已。
但为君故,沉吟至今。 只因你的缘故,我一直在低声吟诵。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 鹿儿呦呦地叫着,在野外吃着艾蒿。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 我有尊贵的客人,奏琴吹笙来迎接。
明明如月,何时可掇? 那明亮的月亮,什么时候才能摘取?
忧从中来,不可断绝。 忧愁从内心涌出,无法停止。
越陌度阡,枉用相存。 跨过田间小路,来访是为了问候。
契阔谈䜩,心念旧恩。 久别重逢,畅谈欢聚,心中怀念往日的情谊。
月明星稀,乌鹊南飞。 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 围绕树木转了三圈,哪一根树枝可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 周公洗一次头要多次起身接待贤士,天下人心都归附于他。

三、总结

《短歌行》不仅是一首抒发个人情感的诗作,更体现了曹操对人才的重视和对国家统一的渴望。诗中既有对人生短暂的感叹,也有对理想与抱负的执着追求。通过“周公吐哺,天下归心”一句,曹操表达了自己愿广纳贤才、成就大业的决心。

这首诗语言简练、意境深远,是建安文学中的代表作之一,至今仍被广泛传颂与研究。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。